Επιστημονικό περιεχόμενο στο δημόσιο ψηφιακό χώρο!

Εξερευνήστε τα ψηφιακά τεκμήρια από το ίδρυμα Μιχαήλ Ν. Στασινόπουλος-ΒΙΟΧΑΛΚΟ.

-
Συλλογή Αρχείων


Περιγραφικά Στοιχεία

Γλώσσα Ελληνική
Τίτλος Επιστολη Ανδρεα Λοντου προς Θεοδωρο Κολοκοτρωνη αναφορικα με μετακινηση του στρατοπεδου στη Τζιπιανα μετα απο συζητηση με λοιπους οπλαρχηγους ως καλυτερη στρατηγικη θεση διυεκολυνοντας την αμυνα και επιθεση κατα του εχθρου στην Τριπολιτσα
Τόπος σύνταξης Βέρβενα
Ημερομηνία σύνταξης 19/08/1825
Αριθμός Σελίδων 2
Διαστάσεις 207x280
Μορφολογικός Χαρακτηρισμός Πρωτότυπο
Εισαγωγικό Σημειώμα Βέρβενα, 19 Αυγούστου 1825 Επιστολή του Ανδρέα Λόντου προς τον Θεόδωρο Κολοκοτρώνη με την οποία τον ενημέρωνε πως οι οπλαρχηγοί του στρατοπέδου των Βερβένων διατάχθηκαν να καταλάβουν τις θέσεις που είχαν προσδιοριστεί και να επιβλέψουν την οικοδόμηση των οχυρωμάτων. Ωστόσο, εξέφρασαν έντονες διαφωνίες ως προς την καταλληλότητα της περιοχής των Βερβένων για να αντιμετωπιστεί ο Ιμπραήμ πασάς, ενώ «φιλονεικίαι ἐγένοντο» για το πού πρέπει να μετακινηθεί το στρατόπεδο. Οι οπλαρχηγοί, περιλαμβανομένου του Γενναίου, προκρίνουν τα Τζιπιανά ως πιο οχυρή θέση και ταυτόχρονα ως σημείο που μπορούσε να λειτουργήσει ως ορμητήριο, αλλά «ἐλειπούσης τῆς ἀρχιγικῆς σας ἀδείας οὐδὲν ἀπεφασίσθη». Την επόμενη ημέρα οι οπλαρχηγοί στο Βέρβενα «διὰ πολεμικοῦ συμβουλίου» ανακοίνωσαν στον Ανδρ. Λόντο πως θα μεταβούν στα Τζιπιανά (την επιστολή δημοσιευμένη βλ. στο Κ. Κοτσώνης, Ο Ιμπραήμ στην Πελοπόννησο, σ. 302-303). Ο Θ. Κολοκοτρώνης είχε μεταβεί στο Ναύπλιο από τις 17 Αυγούστου και ο Ανδρέας Λόντος είχε διοριστεί επίτροπός του στο γενικό στρατόπεδο (βλ. σχετικό και Κ. Κοτσώνης, ό.π., σ. 228).
Παραπομπές ΙΕΡΟΣ ΑΓΩΝ Ι.Ε.Θ: Γ Σελ 132 ΙΑΘ, τ. 3, σ. 132-133
Συντάκτης Λόντος Ἀνδρέας
Αποδέκτης Κολοκοτρώνης Θεόδωρος
Κείμενο Ἐκλαμπρότατε Γ(ενικὲ) Ἀρχηγέ, Προχθὲς τὸ δεῖλι μετὰ τὸν μισευμόν σας ἐβίασα ὅλους τοὺς εἰς τὰς διαφόρους θέσεις διαταχθέντας ὁπλαρχηγοὺς νὰ ἀπέλθῃ ὁ ἴδιος ἕνας ἕκαστος αὐτῶν εἰς ὃ κατετέθη μέρος, νὰ σχεδιάσῃ καὶ νὰ ἐπιστατίσῃ εἰς τὴν οἱκοδομὴν τῶν ὀχυρωμάτων, οἱ ὁποῖοι ἐστάθησαν παρατηροῦντες, καὶ σχεδιάζοντες, καὶ οἰκοδομ[οῦν]τες ἕως τὸ ἑσπέρας, καὶ ὅλοι παμψηφὶ μὲ ἀνέφερον ὅτι ἡ θέσις τῶν Βερβένων, ὅσον καλὰ καὶ ἂν ἐδιωρίσατε νὰ προκαταλειφθῇ, εἶναι ὅμως τόσον διεστραμένη, τόσον ἐκτεταμένη ὥστε ἐν καιρῷ μάχης πανταχόθεν ὠφελεῖ τὸν ἐχθρόν, καὶ βλάπτει τοὺς Ἕλληνας. Εἰς ταύτα ἦτον παρὼν καὶ ὁ φίλτατος Γενναῖος ὁποῦ καὶ ἡ [[ἰδία]] γενναιότης του ἦτον τῆς ἰδίας γνώμης, καὶ σύμφωνος μὲ τοὺς λοιποὺς ὅλους. Τέλος ἀπεφασίσθη, καὶ χθὲς ἅμα πρωΐας, ἐγώ, ὁ Γενναῖος καὶ ὅλοι οἱ στρατηγοὶ περιήλθομεν ὁλοτρίγυρα τὰ Βέρβενα, θεωροῦντες, καὶ παρατηροῦντες μετ’ ἀκριβείας, καὶ ὅλοι μας συμφόνως τὴν ἐστοχάσθημεν τοιαύτην ὡς ἀνωτέρω σᾶς περιγράφεται, καὶ ὄχι ἁρμοδίαν διὰ μάχην γενικὴν μετὰ τοῦ Ἰμπραήμη, ἡ ὁποία θέλει διακρίνει ἓν ἀρκετὸν μέρος τῆς εὐτυχίας, ἢ τῆς δυστυχίας τοῦ Ἔθνους. Διάφοραι φιλονεικίαι ἐγένοντο μεταξὺ τῶν ὁπλαρχηγῶν, καὶ ὑπ’ἀλλήλων ἀξιωματικῶν περὶ αὐτοῦ τούτου τοῦ πράγματος, καὶ περὶ μετακινήσεως τοῦ στρατοπέδου ἐντεῦθεν εἰς ἄλλας καλλιωτέρας θέσεις, ὡς ἐκεῖνην τοῦ Στενοῦ, καθὼς εἰς ἕνα τζουμάρι μισὴ ὥρα ἄνωθεν τῶν Βερβένων, μεταξὺ Ἁγίου Πέτρου, καὶ Δολιανῶν, καὶ καθὼς ἡ γνώμη τῶν περισσοτέρων τὸ νὰ μεταβῶμεν ἅπαντες εἰς Τζιπιανά, ὅπου νὰ μετακαλέσεται καὶ ὅλα τὰ ἄλλα στρατεύματα διὰ νὰ ἐγκεντρίσεται ἓν γενικὸν στρατόπεδον, ἔχων ἐκεῖ πάντα τὰς ἀποσκευὰς καὶ τροφὰς ὡς εἰς μέρος ὀχυρώτερον, καὶ ἐκεῖθεν οἱ στρατιώται καλῶς ἑτοιμασμένοι ὅταν ὁ πασὰς εὑρίσκεται εἰς Τριπολιτζάν νὰ κινοῦνται συνεχῶς, νὰ προκαταλαμβάνουν τὴν Χρέπαν καὶ τὰ Τρίκορφα, νὰ μάχωνται καὶ πάλιν νὰ ἐπιστρέφουν εἰς τὸ στρατόπεδον εἰς Τζιπιανά, ὡς πλησιεστέρα θέσις, ὡς λέγουν, μὲ τὰ Τρίκορφα, ἐκεῖ νὰ ἐπαναπαύωνται καὶ πάλιν νὰ ἐξωρμοῦν, ἔχωντες βεβαιότητας πῶς ὅταν τὸ γενικὸν κατάλυμμα εὑρίσκεται εἰς Τζιπιανά, ὅταν ὁ ἐχθρὸς κινηθῆ κατ’ ἐκείνης τῆς θέσεως, ἡ νίκη θέλει εἶναι πάντοτε τῶν Ἑλλήνων. Ὅλα αὐτὰ ἐφιλονεικήθη- | σαν πολυειδῶς καὶ πολυτρόπως, ἀλλ’ ἐλειπούσης τῆς ἀρχιγικῆς σας ἀδείας οὐδὲν ἀπεφασίσθη· ὅλα αὐτὰ χρεοστῶ νὰ τὰ βάλω ὑπ’ ὄψιν τῆς ἐκλαμπρότητός σας, καὶ περὶ τῶν ἅλλων γενικωτέρων πραγμάτων ὅσον ἡ διαφιλονείκησις τῶν ἐδὼ ὁπ[λαρ]χηγῶν σᾶς βάλει ὑπ’ ὄψιν, καὶ ἡ ἐκλαμπρότης σας ὡς εἰδημονέστερος πάντων τῶν ἅλλων ἀποφασίσεται τὸ εὐλογώτερον. Περὶ δὲ τῆς θέσεως τῶν Βερβένων εἰς τῆς ὁποίας τὰ στρατεύματα μὲ ἀφήσατε ἐπίτροπόν σας, ἀφ’ οὗ πληροφοριθῆτε ἐκ τῆς παρούσης μου ὅσα ἐρέθησαν τὰ ὁποία καὶ διατρέχουν εἰσέτι, σᾶς παρακαλῶ θερμῶς, χωρὶς στιγμηαίαν ἀναβολὴν σᾶς παρακαλῶ νὰ μὲ ὁδηγήσεται, καὶ νὰ μὲ διατάξεται πῶς πρέπει νὰ φερθῶ, διὰ νὰ μὴ χάσωμεν, ὅ,περ μὴ γένοιτο, καὶ αὐτὴν τὴν μάχην, καὶ διασκορπισθῶμεν, καὶ ἔπειτα δυσκόλως θὰ τοὺς ξανασυνάξωμεν. Ταῦτα καὶ μένω μὲ τὸ ἀνῆκον σέβας. ὁ ἀδελφός σας ἀνδρέας λόντος Τῇ 19 Αὐγούστου 1825, ἀπὸ Βέρβενα. Λάβετε μερικὰ γράμματά σας καὶ ἀπὸ τὸν κύριον Ζαήμην. [Ἐπιγραφὴ διεύθυνσης:] Πρὸς τὸν ἐκλαμπρ(ότα)τον κύριον Θεόδωρον Κολοκοτρώνην, τὸν Γ(ενικὸν) Ἀρχηγὸν τῶν ἐν Πελοποννήσῳ στρατοπέδων. Εἰς Ναύπλιον
Τοπικά Στοιχεία
  • ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ ΠΡΟΕΛΕΥΣΗΣ ΑΡΧΕΙΟΥ
    Μουσείο Κολοκοτρώνη
  • ΑΡΙΘΜΟΣ ΤΕΚΜΗΡΙΟΥ
    0525