|
Γλώσσα
|
|
Ελληνική
|
|
Τίτλος
|
|
Επιστολή δε Ρωμα προς Θεοδωρο Κολοκοτρωνη
|
|
Τόπος σύνταξης
|
|
Ζάκυνθος
|
|
Ημερομηνία σύνταξης
|
|
09/07/1825
|
|
Αριθμός Σελίδων
|
|
2
|
|
Διαστάσεις
|
|
212x304
|
|
Μορφολογικός Χαρακτηρισμός
|
|
Πρωτότυπο
|
|
Εισαγωγικό Σημειώμα
|
|
Ζάκυνθος, 9 Ιουλίου 1825
Επιστολή του Διονύσιου Ρώμα προς τον Θεόδωρο Κολοκοτρώνη με την οποία τον ενημερώνει ότι απεστάλησαν τα αναγκαία γράμματα με τον Χρήστο Ζαχαριάδη, προφανώς τα αντίγραφα της αίτησης προστασίας που μετέφερε ο τελευταίος στην Πελοπόννησο για να υπογραφούν (βλ. και σχετικό [389], [399]). Αναφέρεται ακόμη και σε συνομιλίες με τον Κωνσταντίνο Πελοπίδα, ο οποίος είχε αποσταλεί στην Ζάκυνθο από τον Θεόδ. Κολοκοτρώνη στα τέλη Ιουνίου. Με την παρούσα ο Διον. Ρώμας τονίζει τη σημασία που θα έχει για την καλή τύχη του αιτήματος προστασίας κάποια σημαντική στρατιωτική επιτυχία. Επισημαίνει επίσης στον Κολοκοτρώνη ότι «ἀνανεώνει τὸ δικαίωμα νὰ παριστάνετε λαοὺς και ἐπαρχίας» δηλαδή ενισχύει το κύρος και προσωπική του ισχύ στην εκπροσώπηση των Ελλήνων. Στο υστερόγραφο τα άλλα δύο μέλη της Επιτροπής Ζακύνθου αποστέλλουν χαιρετισμό και ευχές για νίκες στο πεδίο των μαχών. Η επιστολή φέρει ημερομηνία 9 Ιουλίου. Πραγματολογικά στοιχεία συνιστούν ισχυρές ενδείξεις ότι ο συντάκτης δεν χρησιμοποιεί Γρηγοριανό ημερολόγιο, γεγονός που θα σήμαινε ότι η επιστολή συντάχθηκε στις 27 Ιουνίου κατά το Ιουλιανό, ενώ ο Κων. Πελοπίδα έφτασε στο νησί στις 29 Ιουνίου (βλ. Δημ. Καμπούρογλου, Αρχείο Ρώμα, τ. 1, σ. 583-584· βλ. και σχετικό [407]). Από το σχετικό [399] φαίνεται πως ο Διον. Ρώμας απέστειλε, την ίδια ημέρα με την παρούσα, με ημερομηνία επίσης στο Ιουλιανό, επιστολή στον Αποστόλη Κολοκοτρώνη και παρόμοια είχε πράξει με επιστολή προς τον Θεόδ. Κολοκοτρώνη για να τον συγχαρεί για την αμνήστευσή του στις 21 Μαΐου 1825 (βλ. Δημ. Καμπούρογλου, Αρχείο Ρώμα, τ. 1, σ. 523-527).
|
|
Παραπομπές
|
|
ΙΕΡΟΣ ΑΓΩΝ Ι.Ε.Θ: Β Σελ 407
ΙΑΘ τ. 2, σ. 407-408
Σχετ.: [389] [399], [407]
|
|
Συντάκτης
|
|
Ρώμας Διονύσιος
|
|
Αποδέκτης
|
|
Κολοκοτρώνης Θεόδωρος
|
|
Κείμενο
|
|
Γεναιώτατε καὶ ἡγαπιτέ μου ἀδελφὲ
ἐξ ὅλης ψυχῆς σᾶς ἀσπάζομαι
Ἐν Ζακύνθῳ θ΄ Ἰουλίου αωκε΄
Ἐπέμφθησαν τ’ ἀναγκαία ὄθεν ἀπαιτεῖ μετὰ τὴν ἐπιστροφῆν ἐδὼ τοῦ πιστοῦ φίλου Ζαχαριάδη. Ὄμήλισα κατὰ μόνας μὲ κύριον Πελοπίδην, ἐκ τοῦ ὁποίου ἔλαβα καὶ ἔλαβασιν οἱ κοινοὶ φίλοι τὰ γράμματά σας. Τὰ λεγόμενα παρὰ Πελοπίδου πρὸ πολοῦ τὰ ἐσκεύθην καὶ τὰ ἐσυνέργισα κατὰ συράν. Αἱ περιστάσεις σᾶς ἀπόδειξαν πόσον ὀρθαὶ ἐστάθησαν αἱ συμβουλαί μου, καὶ μετὰ ταῦτα τί ἔπραξα διὰ νὰ ἐλαφρόσω τὴν ὑπόληψίν σας [[μετὰ ταῦτα]] κάμνωντας νὰ πέσῃ ἡ προσωπίδα τῶν ἀντικειμένων σας. Τώρα ὅμως βεβαιωθήτε ὄτι δὲν ἠμπορεῖ νὰ λάβουσι καλλὴν ἀκρόασιν τὰ ζητιματά σας, καὶ πᾶν ἄλλο σχέδιον εἰς τὰ ἔξω, ἐὰν δὲν πασχύσετε ὄλαις δυνάμαισι νὰ δώσετε κρότον μὲ κάποιο τὶ σειμαντικὸ ἐπιχειριμα κατὰ τοῦ ἐχθροῦ. Αὐτὸ σᾶς ἀνανεώνει τὸ δικαίωμα νὰ παριστάνετε λαοὺς και ἐπαρχίας, ἐπειδὴ καὶ εἰς τὴν καταστασίν σας τὴν τωρινὴν ὀλιγόστευσε πολλὰ αὐτὸ τὸ δυκαίωμα. Εἰς τοῦτο μόνον πρέπει ἄχρι νὰ συντρέξετε ὁμοφώνως χωρὶς ἄργιτα. Ἐντὸς ὀλίγου ἐλπίζω νὰ σᾶς δώσω πλέον σειμαντικὰς ἀποκρίσεις. Σᾶς εὔχομαι ἐκ ψυχῆς και μένω.
ἁγαπητός σας ἀδελφὸς
Διονύσιος ὁ δε Ῥώμας
[πλαγίως:]
Περιμένομεν μὲ λακτάραν τὰς λαμπρὰς ἀγγελίας κατὰ τοῦ τρισβαρβάρου ἐχθροῦ· εἴθε ἐντὸς ὀλίγου νὰ μᾶς τὰς ἀναγγείλης πρὸς εὐτυχὴν καὶ ἔνδοξον ἐπιτυχίαν τῶν πράξεων σου. Δεχθεῖτε ἀπὸ μέρους μας τοὺς ἀπὸ ψυχῆς εἰλικρινεστάτους ἀσπασμούς μας, καὶ πίστευσον μας διὰ παντός, ὡς ἀδελφούς.
Παναγιώτης Γ. Στεφάνου
Κονσταντίνος Δραγώνας
[Ἐπιγραφὴ διεύθυνσης:]
Τῷ ἀνδρειοτάτῳ καὶ γενναιότάτῳ Κ(υρίῳ) Κ(υρίῳ) Θεοδώρῳ τῷ Κολοκοτρόνῃ γενικῷ ἀρχηγῷ τῶν κατὰ γὴν Ἑλλήνων.
Ἐν Πελοποννήσῳ
|